Радостный мордобой в комментариях к последнему посту в этом блоге, касавшийся переводов текстов, навёл меня на мысль о необходимости создания Q&A, в комментариях к которому переводчики-любители смогли бы спросить совета у Surt'a у сообщества, а сообщество могло бы им помочь. Warhammer 40K полон уникальных терминов, канонов перевода которых на русский язык не существует, а потому размещение даже простой копипасты, не говоря о настоящем, самостоятельном посте, представляет для многих пользователей большие трудности.
В идеале, венцом жизни такого поста было бы составление какого-никакого фанатского словарика ваховских терминов, но об этом говорить пока рано. Пока что этот пост просто будет закреплён наверху блога, и любой желающий сможет задать вопрос о том, как бы благозвучней перепереть ваховскую полечку на родной язык. Надеюсь, со временем качество переводов во всех блогах, посвящённых нежно любимому нами Warhammer 40 000, вырастет благодаря этому начинанию неимоверно.
Итак, друзья, задавайте вопросы!
И пусть Оминисия ведёт нас путём истинного знания!